Keine exakte Übersetzung gefunden für مخصصات الضمان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مخصصات الضمان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le paiement des pensions d'invalidité est financé par les cotisations à la sécurité sociale (budget spécial de la sécurité sociale).
    ويأتي تمويل معاشات العجز من مدفوعات المساهمة في الضمان الاجتماعي (الميزانية الحكومية المخصصة للضمان الاجتماعي).
  • Le pourcentage du PIB par rapport aux fonds destinés au financement de la sécurité sociale par l'Institut national des retraites des employés du secteur public, INPEP, a représenté 0,2 % du Budget général de la nation pour l'exercice financier 2001.
    وبلغت مخصصات الضمان الاجتماعي للمعهد الوطني لمعاشات الخدمة المدنية بموجب الميزانية الوطنية العامة، نسبة 0.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 2001.
  • Par exemple, en vertu de la loi 4 de 1969 sur la sécurité sociale des employés, le paiement de sécurité sociale d'un mari va à sa femme quand il meurt.
    فعلى سبيل المثال، تدفع مخصصات الضمان الاجتماعي العائدة للزوج إلى الزوجة عند وفاته وذلك بموجب أحكام قانون الضمان الاجتماعي الخاص بالعاملين لعام 1969 (القانون رقم 4).
  • Les femmes rurales n'ont pas accès aux prestations de sécurité sociale.
    لا تستطيع المرأة بالريف أن تحصل على مخصصات تتعلق بالضمان الاجتماعي.
  • d) Étudier les solutions qui pourraient être adoptées afin de mieux préparer les réunions, et notamment de tirer davantage parti des intersessions, de mobiliser plus de fonds pour couvrir les frais de participation et de faire en sorte que les documents soient distribués en temps voulu.
    (د) النظر في خيارات تحسين الأعمال التحضيرية للاجتماعات، بما في ذلك استغلال الفترات الفاصلة بين الدورات استغلالاً أفضل، وزيادة التمويل المخصص للمشاركة، وضمان إتاحة الوثائق في حينها.
  • d) Étudier les solutions envisageables afin de permettre de mieux préparer les réunions, et notamment de tirer davantage parti des intersessions, de mobiliser plus de fonds pour couvrir les frais de participation et de faire en sorte que les documents soient distribués en temps voulu.
    (د) النظر في خيارات تحسين الأعمال التحضيرية للاجتماعات، بما في ذلك استغلال الفترات الفاصلة بين الدورات استغلالاً أفضل، وزيادة التمويل المخصص للمشاركة، وضمان إتاحة الوثائق في حينها.
  • d) promouvoir la démocratisation du système des partis politiques, en garantissant dans la réforme de la loi électorale la possibilité d'alternance et l'équité dans les charges électives et de représentation;
    كذلك، طرحت مسألة تعزيز أمانة الرئاسة لشؤون المرأة وزيادة الميزانية المخصصة لها وضمان استقلالها من الناحيتين التقنية والإدارية، وتنفيذها لميزانيتها وآليات اختيار الأمانة.
  • Il s'agira aussi, en ce qui concerne l'appui des activités entreprises au titre du Protocole de Kyoto, d'élaborer et de tenir la base de données pour la compilation et la comptabilisation, qui doit comporter les données issues des inventaires de GES et les informations sur les quantités attribuées, et de veiller à la communication en temps voulu d'informations exactes au Comité de contrôle et aux fins du relevé international des transactions.
    وثمة مهام أخرى متصلة بتدعيم الأنشطة المضطلع بها في إطار بروتوكول كيوتو تشمل تطوير وتشغيل قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة التي ينبغي أن تشمل بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة، ومعلومات تتصل بالكميات المخصصة، وضمان إيصال معلومات دقيقة في الوقت المناسب إلى سجل المعاملات الدولي ولجنة الامتثال.
  • • Prévoir des crédits budgétaires au profit de programmes visant à mettre fin à la violence fondée sur le sexe.
    ضمان رصد مخصصات في الميزانية للبرامج الرامية إلى إنهاء العنف القائم على نوع الجنس“
  • b) Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa huitième réunion (résolutions 54/33, 57/141 et 60/30).
    مذكرة من الأمين العام يحيل بها رسالة موجهة من الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية يحيل بها تقرير الاجتماع التشاوري المخصص الذي ضم كبار ممثلي المنظمات الدولية، والذي دعت إلى عقده المنظمة البحرية الدولية بشأن موضوع ”الصلة الحقيقية“ (A/61/160)